Frauenlyrik
aus China
秋天暗示 |
Der Wink des Herbstes |
你被乱石砸伤了脚趾 | Deine Zehen wurden von Steinen wundgeschlagen |
砸伤了生活高度上的尊严 | Sie schlugen die Würde auf der Höhe des Lebens wund |
其实,你应该躲开 | In Wirklichkeit hättest du ausweichen sollen |
而不应被远处的碎影密谋 | Doch nicht wegen des Ränkespiels eines fernen Schattensplitters |
树叶已经枯黄 | Die Blätter sind schon gelb verdorrt |
平原上的雾霭让火感到疼痛 | Der Dunst auf der Ebene lässt das Feuer Schmerz verspüren |
一位智者预言: | Ein Weiser prohpezeite: |
秋天的牧场上你将一无所有 | Auf der herbstlichen Weide wirst du nichts mehr besitzen |